为什么叫翡冷翠(佛罗伦萨翻译意大)

发布日期:2024-05-13 06:28:58     手机:https://m.xinb2b.cn/baike/news323197.html    违规举报
核心提示:“翡冷翠”是徐志摩翻译的,现在被译作佛罗伦萨,过去一直被译成翡冷翠,音虽不准却十分诗意仿佛是诗人徐志摩首译的,所以一些老人及受三十年代文学影响的较深的人仍愿意袭用旧译。翡冷翠是意大利一个美丽的城市,整齐的街道,歌特式的尖顶建筑及建筑上的一组

为什么叫翡冷翠

“翡冷翠”是徐志摩翻译的,现在被译作佛罗伦萨,过去一直被译成翡冷翠,音虽不准却十分诗意仿佛是诗人徐志摩首译的,所以一些老人及受三十年代文学影响的较深的人仍愿意袭用旧译。翡冷翠是意大利一个美丽的城市,整齐的街道,歌特式的尖顶建筑及建筑上的一组组雕塑带蓬子的马车,架在河水中的山桥,广场上群集的鸽子,一切都十分艺术,十分平和。

翡冷翠是按照意大利语翻译过来的,佛罗伦萨则是根据英语翻译而来。现代意大利地名的在意大利语和英超出现差别时官方翻译通常都是按照英语来翻译。

 
 
本文地址:https://www.xinb2b.cn/baike/news323197.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐百科经验
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  SiteMaps  |  BaiDuNews
Processed in 0.154 second(s), 89 queries, Memory 0.46 M