常用的翻译理论有哪些(理论翻译语言学性)

发布日期:2024-05-16 16:55:10     手机:https://m.xinb2b.cn/shenghuo/news644458.html    违规举报
核心提示:常用的翻译理论有:严复的“信达雅”,克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论”,尤金·奈达的“功能对等理论”,克特福德“语言学观”,克特福德“语言学观”,巴斯奈特“文化转向说”,傅雷的“传神”是针对文学翻译,现代常见的“忠实、通顺”等著名的翻译理论

常用的翻译理论有哪些

常用的翻译理论有:严复的“信达雅”,克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论”,尤金·奈达的“功能对等理论”,克特福德“语言学观”,克特福德“语言学观”,巴斯奈特“文化转向说”,傅雷的“传神”是针对文学翻译,现代常见的“忠实、通顺”等著名的翻译理论。口译最有影响的三大理论是:

1、释意理论。就是提出三角形翻译过程的假设,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。

2、认知负荷模型理论。这个有很强操作性。

3、思维适应控制模式理论。任何熟练行为都要求将陈述性知识为程序性知识。

 
 
本文地址:https://www.xinb2b.cn/shenghuo/news644458.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐生活健康
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.054 second(s), 91 queries, Memory 0.46 M